Михаил Наумович Эпштейн (mikhail_epstein) wrote,
Михаил Наумович Эпштейн
mikhail_epstein

Categories:

Галина Иванченко: стихи о новорожденных словах

Сорок дней назад, после тяжелой скоротечной болезни ушла из жизни Галина Владимировна Иванченко (4 июня 1965 – 4 августа 2009). Это была, пожалуй, самая разносторонняя творческая личность, какую мне приходилось встречать. Философ, психолог, социолог, культуролог, эссеист, музыкант и музыковед, кандидат психологических и доктор философских наук, автор 10 монографий, профессор Высшей школы экономики... К тому же она была и поэтом, первородным, глубоко лирическим. Приведу фрагмент ее письма и стихи, которые она прислала мне 21 апреля 2009 г., отмечаемого в нашем кругу как День интеллектуала, День альтернативного сознания.

"... О сегодняшнем дне интеллектуала мне написали двое, мой брат из Таганрога и друг из Сибири. Медленно, но верно идеи распространяются. А я думала о всех тех новых словах, которые "Дар слова" столько лет приносит читателям. Есть что-то беззащитное в них, как, скажем, в бельках - детенышах тюленей (помните, борьба за их спасение началась еще в раннеперестроечные годы). "Оригинальное" мне всегда казалось скорее имеющим корни и прошедшим путь самосозидания, нежели просто своеобразным; и тем отчасти более уязвимым, чем неукорененные подделки.

 

Как в окружении прокаженных Изольда –

Живое слово средь нежити тусклой.

Слово, какого ты века и года?

Слово, какого ты выплеск чувства?

Рождается слово из пены контекстов,

Плывет океанами человеческой речи…

Ты видел детеныша – слова доверчивей?

Вот их и ловят в клетушки текстов.

Взглядом бельков, всей планетой спасаемых,

Из блогов похабных, с полос журнальных

Смотрят детеныши в мир, раздираемый

Ненавистью к живому - оригинальному. "

Галина еще собиралась работать над стихотворением, но и в этом, не вполне завершенном виде оно совершенно живое. Удивительно: я занимаюсь новорожденными словами уже много лет, но мысль об их уязвимости и беззащитности впервые по-настоящему проникла в меня именно под впечатлением этого стихотворения Галины Иванченко. Оно мгновенно поставило меня в положение детеныша, будь это белек или новорожденное слово, которому предстоит выживать в чуждом мире, где все места для жизни уже заняты. И я понял, почему мне так важно дать каждому слову определение, обеспечить его смыслами, толкованиями, примерами употребления. Все это защитные слои, пеленки, в которые заворачивается новорожденное слово, чтобы быть внесенным в мир языка и выжить в нем.

Спасибо Галине за это понимание!

Вечная ей память!

Tags: ivanchenko, new words, poetry
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 7 comments