May 2nd, 2009

Long Island

Чик и ек. Как мир нас уменьшает, а мы его – в ответ

русский язык / Мы чаще называем щенят щенятками, чем щенищами.Поль Гоген. Натюрморт со щенятами. Нью-Йорк, Музей современного искусства
Мы чаще называем щенят щенятками, чем щенищами.
Поль Гоген. Натюрморт со щенятами. Нью-Йорк, Музей современного искусства

Я как-то бродил по Агоре в Афинах, воображал здесь Сократа и ап. Павла – и вдруг услышал русскую речь: «Вон скамеечка, давай присядем в тени олив, водички попьем». После долгого путешествия в иноязычной среде меня это вдруг удивило. Почему «водичка», «скамеечка»? Что выражают эти уменьшительные формы? Никакой уменьшительной семантики («маленькая скамья») или ласковой экспрессии («миленькая вода») эти формы не несут. Это просто явление неформального стиля речи. «Выпьем водочки под селедочку». Сельдь – это ресторанное меню. Селедка – обиходное, литературно-разговорное. Селедочка – знак неформальной ситуации, в компании, с друзьями.


Collapse )